Санкт-Петербург, ул. Садовая, 7-9-11
Рассчитать стоимость перевода
Рассчитать стоимость перевода

Экономический перевод

Письменный экономический перевод ― это перевод текстов, документов и данных, которые имеют отношение к сфере экономики. Только работа квалифицированного лингвиста может гарантировать точность информации при выполнении экономического перевода.

Крепнущие коммерческие связи между представителями разных стран и налаженные деловые контакты требует постоянного обмена данными, документами и обычного человеческого общения. При этом самостоятельно переводить всю необходимую документацию сложно, долго, а результат зачастую оказывается неудовлетворительным. 

Решением будет передача работы по переводу документов в руки профессионалов.

Виды экономического перевода

Профессионального перевода требуют:

  • Документы бухгалтерской отчетности, банковские документы, документация по финансированию проектов, тендерная документация.
  • Деловая переписка, бизнес-планы, дополнительные соглашения.
  • Дипломные работы и курсовые проекты.
  • Заключения аудиторских проверок, технико-экономические обоснования, статистические данные, отчеты и документы для проверяющих органов.
  • Результаты маркетинговых исследований.
  • Материалы конференций.
  • Экономическая литература, статьи и термины.

Кроме письменного экономического перевода мы выполняем устный перевод и сопровождение переговоров, конференций, корпоративных и официальных мероприятий.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Трудности экономического перевода

Для экономического перевода недостаточно онлайн-переводчика ― необходима работа двуязычного профессионала, который разбираемся в тонкостях сферы, эрудирован и оперирует логикой предмета на обоих языках.

Наши переводчики:

  • Знают специфику экономического дискурса в странах языка перевода и языка оригинала.
  • Различают термины и грамотно их переводят. Например, многие современные экономические термины еще не нашли эквивалентов в русском языке, и для их перевода следует использовать подходящие переводческие трансформации, которые хранятся в памяти переводчика.
  • Переводят сокращения, встречающиеся в финансовых отчетах, подбирая актуальные аналоги в языке перевода.
  • Всегда в курсе экономических новостей, знают отраслевые источники и постоянно развиваются в выбранной сфере, актуализируя знания.

Наши специалисты сначала изучают конкретную область экономики и аудиторию текста, составляют глоссарий, и только после переводческого анализа выполняют непосредственно сам перевод.

Письменный экономический перевод от компании AWATERA

Лингвистическая компания AWATERA – это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.

У нас работают переводчики с профильным лингвистическим образованием и большим опытом работы. Каждый из них является профессионалом определенной тематики в экономической сфере – будь то финансовая отчетность или обзорная статья. Наши переводчики точно передадут суть текста и адаптируют его для понимания целевой аудиторией.

Мы предлагаем:

  • Перевод экономических текстов на 120 языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, японский, корейский, португальский, польский, болгарский, финский, украинский, белорусский, чешским, арабский, иврит, греческий, турецкий, таджикский, азербайджанский, узбекский, армянский, вьетнамский и многие другие. Уточняйте языковую пару у наших менеджеров при составлении заявки.
  • Высокую скорость работы – до 500 страниц текста в день.
  • Быстрый и точный перевод юридической документации любого типа – в том числе, срочный перевод в день обращения.
  • Постоянный многоуровневый контроль качества переводов – носителями языка, редакторами, специализированными программами и экспертами.
  • Адекватную цену.

Заказать перевод экономических документов можно через форму ниже.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

16 марта 2023
Все европейские страны разрешают иностранцам получать вид на жительство (далее — ВНЖ); однако некоторые способы сложнее, чем другие. Сегодня мы расскажем о самых простых способах получить европейские ВНЖ и ПМЖ в 2023 году. Первое, что нужно помнить: ВНЖ – это не виза, их часто путают. Виза разрешает иностранцу пересечь государственную границу с какой-нибудь целью: учеба, работа, отдых и др.
Безвизовые страны Европы для россиян

Безвизовые страны Европы для россиян

27 января 2023
В 2022-м въезд россиян в страны Европы был сильно ограничен: 30 стран приостановили авиасообщение с Россией, из них 9 перестали выдавать визы, ещё несколько ввели другие ограничения. Однако это не значит, что путешествовать больше невозможно. В этой статье мы расскажем, какие Европейские страны российские туристы могут посетить без визы в 2023 году.
Даниил Иванов
Как получить вид на жительство в Грузии?

Как получить вид на жительство в Грузии?

27 января 2023
Грузия – это страна, которая, помимо возможности в сжатые сроки и на различных основаниях получить вид на жительство (ВНЖ), привлекает иностранцев своим мягким климатом и красивыми пейзажами.
Юлия Суслова