-
Услуги
- Релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Истребование документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Научный перевод
Публикация статей в зарубежных журналах невозможна без их грамотного перевода на язык, на котором выходит издание. Чаще всего это академический английский, давно ставший международным в сфере науки. При этом качество работы лингвиста в таких вопросах играет первостепенную роль. Допущение малейших неточностей в терминах или искажение смысла написанного может свести на нет все изначальные старания автора.
Компания AWATERA предлагает может перевести научный текст с английского на русский и обратно, а также на 120 других языков: от французского, немецкого, испанского и итальянского до китайского и других неевропейских языков. Поможем подготовить материалы для публикации в заграничных журналах или для подачи на грант. С текстом будет работать команда опытных лингвистов, которые специализируются на конкретно вашей тематике. Перед сдачей материала обязательно проводится его перекрестная вычитка корректором и редактором.
- при интерпретация на другой язык дипломных, курсовых, диссертаций и других исследовательских работ;
- подготовка публикаций в международных журналах, базах данных, на форумах;
- участие в международных конференциях и вебинарах, касающихся различных отраслей;
- адаптация научной литературы с английского на русский или наоборот, а также работа с другими парами языков;
- подготовка аннотаций или развернутых комментариев для публикаций;
- подача юридических документов, результатов исследований и клинических испытаний;
- подача заявки на получение гранта для обучения или исследовательской работы;
- интерпретация монографий на нужный язык: китайский, немецкий, французский, русский или любой другой.
Области знаний, в которых мы предлагаем услуги перевода:
- медицина и фармакология;
- науки о жизни (биология, астрономия, зоология, химия, геология, физика);
- социальные науки (работы по антропологии, социологии, психологии, политологии, экономике);
- математика, а также другие научные области.
Варианты получения перевода




При научного переводе на немецкий, китайский или любой другой иностранный язык необходима кропотливая работа. Суть научных текстов заключается в подробном анализе и аргументированном объяснении проблемы (особенно в статьях, описывающих результаты исследований, гипотезы, теории и т.д.). Задача - точно интерпретировать данные и донести материал до читателя в манере, схожей, если не идентичной, со стилем оригинала. Это условие разветвляется на несколько задач, с которыми сталкиваются эксперты.
- Предварительно лингвисты разбираются в терминологии, особенностях сферы и аудитории, для которой написан документ. Потребуются специалисты со специальным образованием и опытом выполнения аналогичных работ. Со стороны переводчика потребуется скрупулезный сбор информации ― настоящее исследование.
- Такие тексты изобилуют профессиональной терминологией и жаргоном, зачастую непонятными для широкой публики. Чтобы получить высококачественный результат, переводчики должны сочетать владение двумя языками и знания в выбранной области. Ученые часто вводят новые термины в своих научных работах, и для лингвиста довольно сложной задачей является выбор правильного способа адаптации нового слова. Они должны быть готовы переводить технические термины и адаптировать материал для целевой аудитории.
- Стилистика будут отличаться в зависимости от отрасли, но всем тематикам присущи общие особенности, информация о которых должна быть хорошо структурирована в голове лингвиста, наравне с отточенной техникой перевода и точными знаниями. Это строгий и монотонный стиль, структура с длинными сложноподчиненными предложениями, которые подробно передают информацию, особенные грамматические структуры.
Лингвистическая компания AWATERA ― это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. Если вы хотите опубликовать свои работы и донести мысли до международной аудитории, обращайтесь к нам.
Можем перевести научные статьи и другие текстовые материалы на английский или 120 других языков с гарантией точности терминологии и соблюдения стилистики документа. К вашим услугам большой штат сертифицированных переводчиков и редакторов, готовых взяться за проект любой сложности.
На цену и скорость выполнения заказа влияет размер и сложность исходного текстового материала, а также тематика и языковая пара.
Уточнить цену или задать вопросы можно нашим менеджерам через форму ниже.


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

Безвизовые страны Европы для россиян
