-
Услуги
- Релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Истребование документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Переводчик технических текстов
В случае, если необходимо перевести сложную инструкцию, проект или чертеж, документ подготовит профессиональный переводчик технических текстов.
Обмен технологиями, оборудованием, изобретениями и материалами для нужд производства подразумевает обязательное документальное сопровождение сделок. За перевод в данном случае будет отвечать переводчик технических текстов — специалист, имеющий не только лингвистическое, но и техническое образование. Высокий уровень квалификации позволит ему в сжатые сроки переводить необходимые документы, полностью сохраняя объем и точно отражая специфические термины, аббревиатуры и т.д.

Перевод технических текстов нельзя доверять машинному переводу
Автоматический перевод с применением специализированного ПО допустим лишь для адаптации простых текстов. Если же речь идет о сертификатах, инструкциях, научных работах и проектах, то на первый план выходит качество готового текста. Переводчик учитывает необходимость точного перевода терминов и специфику деятельности заказчика. Кроме того, профессиональный переводчик с немецкого на русский технического текста успешно справляется со следующими задачами:
- Перевод аббревиатур, специальных обозначений и единиц измерения.
- Оформление текста в соответствии с требованиями официально-делового стиля.
- Отказ от многочисленных синонимов в пользу терминов, которые используются в сфере деятельности заказчика.
- Адаптация содержания документа под требования отраслевых ГОСТ, что позволяет использовать новый материал, оборудование или технологии на территории РФ.
Кому могут потребоваться услуги технического переводчика английских текстов
В общем объеме документов для технического перевода с иностранных языков значительную часть занимают руководства и инструкции к станкам и оборудованию, инструкции для ПО, научные статьи, проектная документация и технические предписания. Нередко в комплекте с ними идут и юридические документы — соглашения, договоры, акты выполненных работ и т.д., для которых выполняется профессиональный юридический перевод.
В перечне основных заказчиков услуг англо-русского переводчика технических текстов — директора и ведущие специалисты промышленных и производственных предприятий, научные руководители и студенты, занятые подготовкой исследований и дипломных проектов. В помощи специалистов нуждаются компании-импортеры и экспортеры сырья, техники и оборудования, а также частные лица, желающие перевести инструкции к бытовым устройствам или товарам для строительства, ремонта, ландшафтного дизайна и т.д.

Как работают технические переводчики английских текстов в компании AWATERA
Компания AWATERA приглашает к сотрудничеству субъектов бизнеса различных сфер деятельности, работающих с иностранными партнерами и нуждающихся в услугах технического переводчика английских текстов. Штат ведущих сотрудников готов взяться за переводы любой сложности и объема и гарантирует подготовку документов в сжатые сроки с учетом требований стандартов и отраслевых особенностей деятельности заказчика. Добиться исключительных результатов сотрудникам AWATERA позволяют:
- Многоступенчатая проверка и вычитка текста перед отправкой клиенту.
- Предоставление полного комплекта услуг англо-русского переводчика технических текстов, включая адаптацию, форматирование и верстку текстов в соответствии с требованиями отраслевых стандартов.
- Активное использование цифровых технологий в целях ускорения процесса обработки документации.
- Проверка использованных терминов на их соответствие специфике работы заказчика.
Профессиональный переводчик технического текста с английского на русский и другие языки выполнит перевод качественно и поможет клиенту успешно и без затрат внедрить в производство новые идеи и технологические разработки.


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

Безвизовые страны Европы для россиян
