-
Услуги
- Релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Истребование документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Последовательный перевод
Услуги последовательного переводчика предполагают, что лингвист переводит речь говорящего в паузах, которые тот делает между фразами или предложениями.
Последовательного переводчика приглашают на мероприятия любого формата: международные и местные пресс-конференции, тренинги, презентации, выставки, где принимают участие иностранные гости или деловые партнеры. Также последовательный перевод удобен в плане «мобильности»: лингвист может вместе с клиентом переехать на другую локацию или встретиться с другим собеседником — что особенно удобно на международных встречах.
Компания AWATERA предлагает услуги своих устных последовательных переводчиков на деловых встречах, переговорах, семинарах, интервью, консультациях, конференциях и в других ситуациях. Подбираем лингвистов под формат и тематику мероприятия. Наши лингвисты не только в совершенстве владеют иностранными языками, но и досконально разбираются в культурно-этнических моментах, правилах и законах страны, этикете. Это помогает максимально точно доносить смысл сказанного с учетом эмоциональной нагрузки со стороны говорящего и используемой терминологии.
Трудности последовательного перевода
Главное преимущество такой техники ― не нужно использовать специальное звуковое оборудование. То есть, лингвист находится рядом с клиентом, а не в отдельной изолированной от шумов кабине, как это происходит с синхронным переводчиком.
Это оптимальный вариант для мероприятий с небольшим количеством людей, в то время как на большие мероприятия лучше заказать услуги профессионального синхронного переводчика.
Но есть и свои трудности.
- Лингвист должен обладать навыками переводческой скорописи и иметь отличную память. Больший объем информации при этом виде перевода конспектируется в виде символов. Наши переводчики отличаются отличными техниками переводческого конспектирования и имеют опыт работы не менее 2–3 лет ― это оптимальный срок, чтобы натренировать данный навык.
- Это перевод на два языка. Лингвист переводит речь нескольких спикеров. Поэтому наши переводчики натренированы на устный перевод в оба направления и умеют четко и лаконично излагать мысли на нескольких языках. При синхронном же, как правило, лингвист переводит на один язык.
- Он очень похож на беседу. Соответственно, лингвист должен уметь беседовать. Все наши переводчики ознакомлены с правилами этикета носителей других языков, близко знакомы с несколькими культурами. Они приятные ораторы и всегда поддерживают репутацию клиента.
Наши лингвисты осуществляют перевод высшего класса. Это возможно благодаря глубокому знанию темы и обширному словарному запасу на нескольких языках.
Варианты получения перевода




Стоимость услуг последовательного переводчика
Благодаря отсутствию необходимости устанавливать звуковое оборудование и привлекать дополнительного лингвиста, как в случае с синхронным переводом, услуга последовательного переводчика дешевле.
При этом качество не ниже. Мы работаем с различными тематиками и языковыми группами, в том числе, сложными азиатскими и восточными языками. Наши переводчики не опаздывают и соблюдают необходимый деловой дресс-код.
Последовательный перевод от лингвистической компании AWATERA
Компания AWATERA ― одна из крупнейших лингвистических компаний России, с центрами присутствия в США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. У нас можно заказать профессиональный качественный последовательный перевод с английского, итальянского, японского, китайского, немецкого, французского и любого другого языка. В нашей базе более 100 проверенных устных переводчиков, с которыми мы сотрудничаем на протяжении многих лет.
Мы готовы обеспечить квалифицированный перевод на любых мероприятиях, в том числе, на международных встречах самого высокого уровня. Среди преимуществ заказа услуг последовательного переводчика компании AWATERA:
- 20 лет опыта в сфере переводов и отличные отзывы от международных клиентов;
- 120 языков для работы;
- опытные дипломированные специалисты с лингвистическим образованием, в том числе, носители языка;
- строгое соблюдение делового этикета и владение культурными и правовыми аспектами перевода;
- владение ораторским искусством;
- скидки для корпоративных клиентов;
- гарантии конфиденциальности информации, что важно для международных и российских деловых встреч.
Предварительно мы всегда просим клиента предоставить информацию о формате, месте проведения и тематике мероприятия, дополнительные материалы. Это позволит переводчику подготовить глоссарий с необходимыми терминами и распространенными фразами, что ускорит последующий процесс работы переводчика и сделает его максимально точным и профессиональным
Чтобы заказать услуги переводчика на свое мероприятие или узнать подробности ― заполняйте форму ниже или свяжитесь с нашими менеджерами любым другим удобным способом


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

Безвизовые страны Европы для россиян
