Проставим апостиль на документы
в Санкт-Петербурге

Расчёт стоимости от 5 минут.  Мы сразу определим цену услуги
и сроки выполнения

Сдадим заказ точно в срок. Приступаем к работе сразу после оплаты

Бесплатная консультация эксперта

Занимаемся юридическим сопровождением документов с 2005 года

Что такое апостиль

В большинстве стран для иностранных документов требуется подтверждение правовой силы. Один из способов легализовать документы, то есть, придать им юридическую силу на территории другой страны, – это апостилирование, аналог процедуры консульской легализации среди государств-участников Гаагской конвенции.

Апостиль – это специальный знак (штамп), проставляемый на документы для придания им юридической силы, а также подтверждения, что лицо или орган, выдавшие документ, были уполномочены на такое действие.

Где нужен апостиль

На апостиле не указывается страна, для которой он предназначен – это универсальная печать, поэтому оригиналы и нотариально заверенные копии документов, апостилированные в одной стране-участнице Гаагской конвенции, принимаются в любой другой стране Конвенции без каких-либо ограничений. Список стран-участниц довольно большой. В нем можно найти большинство стран Европы, США, страны Латинской Америки. С полным списком стран, подписавших Гаагскую конвенцию, можно ознакомиться на сайтах МИД РФ и МВД РФ.

Сам апостиль не имеет срока действия, но он может быть ограничен сроком самого документа. Так, например, справки об отсутствии судимостей действуют от трех до шести месяцев, и, следовательно, апостиль на них будет считаться действительным столько же.

Апостиль требуется поставить не только в случае переезда в другую страну. Так, например, Германия и некоторые другие страны запрашивают апостилированное свидетельство о рождении при оформлении учебной визы.

Пример. Житель Москвы отправляется учиться в Лондон. В лондонском университете ему необходимо предъявить личные документы – как минимум, диплом и паспорт. Нужно перевести их, нотариально заверить перевод и проставить апостиль – на оригиналы либо на нотариально заверенные копии.

Необходимо внимательно ознакомиться с требованиями, которая предъявляет та или иная принимающая организация к проставлению апостиля. Так, например, иногда необходимо апостилировать оригинал документа, иногда – его нотариальную копию или перевод, а в некоторых случаях и оригинал, и последующий перевод.

Важно понимать, что апостиль не является единственной и универсальной формой легализации документов, и принимается он не везде. Многие арабские и африканские страны требуют проходить полную, многоэтапную процедуру легализации – с последовательной подачей в Министерство Юстиции, МИД и Консульство. Если вы отправляетесь в страну, которая не является участницей Гаагской конвенции, понадобится другая услуга — консульская легализация.

С некоторыми странами у России подписан договор о правовой взаимопомощи, благодаря которому не понадобится ни апостиль, ни консульская легализация – российские документы примут с обычным нотариальным переводом.

Стоимость проставления апостиля

от 5 500 ₽
за любой тип документа*

Апостилируем любые типы документов

Паспорта
Дипломы
Свидетельства из ЗАГС
Доверенности
Права
Аттестаты

Дополнительные услуги

Дубликаты свидетельств из ЗАГС
Устный перевод для сделок у нотариуса
Срочная выдача справок о несудимости
Эвалюация дипломов
Профессиональный перевод сайтов

Вот почему ТРАКТАТ — лидер по суммарному объёму переводов для физлиц и корпоративных клиентов за 2022 год*

*по версии Ассоциации Переводческих Компаний
Универсальность

Форма легализации, которую принимают на территории более чем 120 стран мира

Не имеет срока действия

Скорость

Мы будем рады подготовить для предъявления за границей любые документы. Можем ускорить процесс получения официальной бумаги с проставленным апостилем за 3 дня.
Также у нас есть собственная служба доставки по Санкт-Петербургу: намного дешевле, чем услуги курьерских служб.

Удобство

Ваше личное присутствие не требуется ни на одном из этапов осуществления процедуры

Выбор

Мы предложим два варианта срочности для любого документа, выбор за вами

Экономия времени

Возьмём на себя выбор ведомства, оплату пошлины, подготовку, проверку, подачу и получение пакета документов,
а, если необходимо, — и их перевод.
Переводом занимаются переводчики с лингвистическим
и профильным юридическим образованием, либо большим опытом в тематике.

Любая форма оплаты

Онлайн через форму на сайте, наличными, банковским переводом. Принимаем оплату
от физических и юридических лиц, включая оплату на расчётный счёт

Доверие

Дорожим каждым клиентом и всегда защищаем информацию своих клиентов, никогда
не передаём её третьим лицам

Программа лояльности для юридических лиц

Накопительная система скидок до 12%
Скидка 20% на перевод личных документов
Скидка на частично повторяющиеся фрагменты текста
Скидка +1% в профессиональный месяц
Ведение глоссария и памяти переводов
Бесплатный перевод повторяющихся фрагментов

Любые варианты доставки перевода по России

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта РФ
По электронной почте
Курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
2 филиала в СПб
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Вопросы и ответы по апостилированию документов

В большинстве стран для иностранных документов требуется подтверждение правовой силы. Один из способов легализовать документы, то есть придать им юридическую силу на территории другой страны, — это апостилирование, аналог процедуры консульской легализации среди государств-участников Гаагской конвенции.

Апостиль — это специальный знак, проставляемый на документы для придания им юридической силы, а также подтверждения, что лицо или орган, выдавшие документ, были уполномочены на такое действие.

На апостиле не указывается страна, для которой он предназначен — это универсальная печать, поэтому оригиналы и нотариально заверенные копии документов, апостилированные в одной стране-участнице Гаагской конвенции, принимаются в любой другой стране Конвенции без каких‑либо ограничений. Список стран-участниц довольно большой. В нем можно найти большинство стран Европы, США, страны Латинской Америки. С полным списком стран, подписавших Гаагскую конвенцию, можно ознакомиться на сайтах МИД РФ и МВД РФ.
Апостиль требуется поставить не только в случае переезда в другую страну. Так, например, Германия и некоторые другие страны запрашивают апостилированное свидетельство о рождении при оформлении учебной визы.
Важно понимать, что апостиль не является единственной и универсальной формой легализации документов, и принимается он не везде. Многие арабские и африканские страны требуют проходить полную, многоэтапную процедуру легализации — с последовательной подачей в Министерство Юстиции, МИД и Консульство. Если вы отправляетесь в страну, которая не является участницей Гаагской конвенции, понадобится другая услуга — консульская легализация.
С некоторыми странами у России подписан договор о правовой взаимопомощи, благодаря которому не понадобится ни апостиль, ни консульская легализация — российские документы примут с обычным нотариальным переводом.

Апостиль ставится на бумаги, выданные прокуратурой, судебными органами, нотариусами, ЗАГСом, МВД, архивами, учебными заведениями. 
В Министерстве юстиции РФ апостиль можно поставить на любые нотариальные копии документов, а также на оригиналы бумаг от нотариусов: доверенностей, заявлений, согласий, разрешений и т.д.
К апостилированию не допускаются скан-копии документов.
Апостиль в России можно поставить только на документ российского образца.
Апостиль ставится по месту выдачи документа (и страна и город имеют значение).

Единого ведомства, которое проставляет апостили, нет. Выбор учреждения зависит от того, где был выдан документ. Проставить апостиль, предъявив только скан-копию документа или его скан в электронном формате, нельзя — так инстанция не сможет убедиться, что бланк, печать и подпись являются подлинными и официальными.
Лингвистическая компания ТРАКТАТ предлагает комплекс услуг легализации и апостилирования. Возьмём на себя выбор ведомства, оплату пошлины, подготовку, проверку, подачу и получение пакета документов, а, если необходимо, – и их перевод. Переводом занимаются переводчики с лингвистическим и профильным юридическим образованием либо большим опытом в тематике.
Для передачи документов вы можете посетить один из наших офисов либо направить их с курьером, почтой или на email.