- Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация и апостиль
- Проставления апостиля
- Письменный перевод
- Устный перевод
Письменный перевод
Письменный маркетинговый перевод
Технический перевод
Научный перевод
Медицинский перевод
Экономический перевод
Мы предлагаем перевод документации любого направления на нужный иностранный язык. В нашем штате работают специалисты узкого профиля, готовые взяться за дело немедленно.
Среди наших преимуществ:
- использование технологических новинок для оптимизации процесса;
- оперативное выполнение больших объёмов без потери качества;
- вычитка документов опытными редакторами;
- приём текста в любых форматах (документация, аудиозаписи речи и так далее);
- штат специалистов для работы над узкопрофильными документами.
Чтобы узнать, сколько стоит письменный перевод, свяжитесь с нами по телефону или заполните форму на сайте. Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость, сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается в индивидуальном порядке и зависит от сложности исходного текста, его направленности, количества страниц и срочности.
Письменный перевод сегодня является одной из самых востребованных услуг. Она необходима при сотрудничестве с иностранными партнёрами, оформлении документов в других государствах, для публикации научных и других статей в зарубежных изданиях и так далее. В зависимости от специфики текста, лучше заказать письменный перевод у узкопрофильного специалиста. Например, сделать качественную работу по медицинской тематике может только человек с соответствующим образованием. То же касается и юридических текстов. Специалист хорошо ориентируется во всех терминах и отлично знает иностранные законодательные системы. В каждой сфере есть свои нюансы, поэтому доверить ответственную работу нужно профильному специалисту бюро «ТРАКТАТ».
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойКлючевые особенности
Качество и выполнение работы опытным переводчиком – главные факторы получения технически и грамматически правильного документа. При профессиональном письменном переводе используются:
- тематические глоссарии;
- словари (в том числе узкопрофильные, например, при обработке медицинских или технических документов);
- инструменты контроля качества;
- специализированные компьютерные программы (например, TranslationQualityAssurancetools).
После завершения готовый письменный текст вычитывается корректорами, редактором. При необходимости подключаются верстальщики. Бюро «ТРАКТАТ» также предлагает услугу вычитки носителем языка.
Мы предлагаем перевод документов с/на следующие языки:
Английский язык
Греческий язык
Испанский язык
Итальянский язык
Казахский язык
Китайский язык
Немецкий язык
Французский язык
Японский язык
Чтобы узнать, сколько стоит письменный перевод, свяжитесь с нами по телефону или заполните форму на сайте. Посетив офис в Москве, вы можете на месте узнать стоимость, сроки выполнения работы. Цена услуги рассчитывается в индивидуальном порядке и зависит от сложности исходного текста, его направленности, количества страниц и срочности.
Рассчитайте стоимость переводаЧитайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
ТОП-10 самых дорогих валют мира: в какой валюте лучше хранить деньги в 2023 году
27.06.2023Приобретение валюты — самый простой и понятный способ сохранить свои сбережения. ВладениеКатя НовиковаАнализ тональности на базе GPT
23.06.2023Что такое анализ тональности и как провести его на базе искусственного интеллекта ChatGPT – Какие услуги на основе тональности можно предлагать клиентам – Обработка негативных писем от клиентовМихаил АлексеевКак получить визу и ВНЖ Кипра россиянину в 2023 году?
20.06.2023Какие виды виз и ВНЖ есть на Кипре для россиян в 2023 году – преимущества ВНЖ Кипра – какой вид визы нужен именно вам – способы получения визы и ВНЖ Кипра – пошаговая инструкция для получения каждого из видов визДаниил ИвановВо время посещения сайта Трактат вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация и апостиль